CCAA 10 abril 2008. Ens queden 476 dies d'assignacions!


"a qui sap esperar, el temps li obre les portes" (proverbi xinès)


El món està a les mans d'aquells que tenen el valor de somiar
i córrer el risc de viure els seus somnis.

(Paulo Coelho)


FELIÇ 2015!

FELIÇ 2015!





"tu história podrá no tener un principio muy feliz, pero esto no te convierte en quién eres, sino en el resto de tu historia; quién tu decidas ser"

(kung fu panda 2)




divendres, 27 d’agost de 2010

orígens...

Us deixo un article que m'ha semblat interessant.
l'entrellat de tot plegat està per veure, però de ben segur que més d'una vegada passarem per aquí.
És clar que sempre tornem al punt d'inici, cada nen és un món i cada familia un altre, i si bé ens és molt útil tenir moltes experiències i diferents punts de vista, cada un de nosaltres viurà la seva pròpia realitat.

El respecte per tots i per un mateix és la base d'aquesta societat. Respectar tot encara que no es comparteixin els mateixos punts vista és escencial per viure, i això és el que faig, tot i que hi ha moltes coses que no comparteixo en d'altres families o amics.

Intento que l'aina respecti i estimi el seu origen i el país en el que ha nascut i li expliquem tot allò que pot entendre per la seva edat, però estic d'acord en algunes coses que diu l'article, no li faré apendre l'idioma xinès simplement perquè l'aina hagi nascut a xina.
Si ella, quan sigui gran ho vol fer, ens semblarà perfecte, però no serem nosaltres qui li fem apendre de petita.
Tenim molt clar que els nens adoptats, vinguin d'on vinguin, independentment de si ténen els ulls rasgats, o la pell de diferent color, són els nostres fills i viuen i pensen com si haguéssin nascut aquí.
Em fa molta gràcia un comentari que fa l'aina quan veu una persona xinesa i em diu..... "mira mama aquest és xino de veritat, jo he nascut a xina però sóc catalana!"
i equivocada o no, penso que la lògica d'una nena de 4 anys és aplastant. Els nostres fills estan perfectament adaptats aquí i el que volen és ser com els seus pares i les seves families.

Això és un tema que mou moltes formes de pensar i sensiblitats diferents, però quan varem fer el segon CI , ja és un tema que va sortir parlant amb la psicòloga.... l'idioma i el fet de no mantenir el seu nom d'origen, no podiem estar més d'acord tots tres!
Un altre tema és que en algun moment de les seves vides necessitin respostes i busquin perquès, però com diu l'aixa miró i li dóno tota la raó, quan ella va a la índia tot i que comparteix físic i origen ni ella es veu índia ni els indis la veuen com ells, sinó que la veuen totalment occidental.


El naciente problema de la identidad cultural de las niñas chinas adoptadas
Por

Agencia EFE – hace 20 horas
Pekín, 26 ago (EFE)

.- ¿Qué cultura han de recibir las niñas de China adoptadas por padres de lugares como España?
Dos expertas de ambos países abordaron en el Instituto Cervantes de Pekín este delicado y aún poco abordado problema, que crece a medida que estas chicas, muchas de ellas ya adolescentes, se hacen mayores.

La charla, que al final ofreció más dudas que respuestas a la pregunta que le daba título ("¿De dónde soy?"), ofreció no obstante interesantes puntos de vista de dos mujeres versadas en la materia y que conocen las dos caras (china y española) de las adopciones.

Una fue la pequinesa Liao Yanping, que vive en España desde hace dos décadas y estudia el fenómeno de la adopción para la Universidad Autónoma de Barcelona, y la mallorquina Jerònia Muntaner, directora del programa de atención infantil de la Fundación La Mitad del Cielo y residente en China desde 1985.

"Muchos padres españoles quieren que sus hijos mantengan la raíz china, existe la voluntad, pero es muy difícil", comenzó relatando Liao, quien creó una editorial, Maguregui Ediciones, precisamente para difundir la cultura china entre los niños adoptados.

La experta china señaló que siempre "llega un momento difícil" en el que las chicas chinas quieren saber más de lo que sus padres españoles pueden ofrecerles, o, en el lado opuesto, pueden perder todo interés en la cultura de China.

Ese momento suele coincidir con la llegada de las chicas a la adolescencia, destacó, recordando que un tercio de las niñas chinas adoptadas -el "boom" de las adopciones de chinas comenzó en los 90- han llegado a esa edad, creándose conflictos y situaciones complicadas en muchas familias.

"Comienzan a salir con chicos, piensan en su futuro y allí es cuando la parte emocional empieza a trabajar, un día de repente preguntan de dónde son, cuándo las fueron a recoger", cuenta Liao.

Sin embargo, añadió, muchas acaban "torciéndose" debido a las diferencias culturales entre China y España y acaban "no queriendo saber nada" de su país de origen.

"La sociedad aún no está preparada para los niños adoptados. Aún se les considera como 'inferiores', y esto les pone una barrera que hace que no quieran saber nada" de China, se lamentó Liao.

La editora también señaló que en otros casos las niñas ya desde pequeñas son muy presionadas por los padres para que estudien, por ejemplo, el idioma chino, algo muy duro para niños formados con el sistema educativo español, por lo que muchas abandonan aburridas.

Muntaner, por su parte, aportó ideas sobre la visión que en China se tiene de estas adopciones, ya que ella trabaja formando a muchas niñeras para los orfanatos del país asiático.

"Las niñeras chinas están muy interesadas en saber si las chicas reciben educación china cuando van a España", destacó, reconociendo también que los choques culturales se notan desde el primer día en que los progenitores españoles recogen a sus hijos.

Es habitual, por ejemplo, que los adoptantes españoles vistan desde el primer día a sus hijos con ropas frescas, para horror de las cuidadoras de los orfanatos, donde la costumbre es que los bebés estén siempre muy abrigados y con ropas que "frenen" su movilidad.

Llegan los padres a los orfanatos de visita, con los niños vestidos por ellos, y "las niñeras corren a ponerles más ropa, algo que a los padres no les gusta porque les parece que les están diciendo que no van a cuidarlos bien", recuerda.

Liao coincidió con Muntaner en que "la gran preocupación nacional" de los chinos es que los adoptados sepan hablar chino y conozcan su país de origen (algo que no pasa, por ejemplo, en Rusia, otro frecuente origen de adopciones), pero ella misma señaló que "a veces es mejor que (las niñas) no sepan mucho".

"Sin saber cultura china pueden ser muy felices, están muy bien, no es la única cultura", admitió Liao, pese a que ella se dedica precisamente a intentar que los niños conozcan mejor ese país.

No obstante, las dos ponentes destacaron en que sería bueno que esas niñas conozcan la parte positiva de la cultura china, no sólo las noticias negativas del país que suelen predominar en los medios o los tópicos peyorativos que abundan en la sociedad española hacia China.

"Muchas chicas chinas piensan que todas las niñas en China viven muy mal", al explicarles sus padres que fueron abandonadas tal vez por la pobreza de sus padres biológicos. "Es muy peligroso crecer con esa idea", destacó Liao.

"Han de llevar lo bueno de la cultura china con mucho orgullo", señaló al respecto Muntaner, quien añadió que podría ser positivo contar a las chicas adoptadas que sus padres biológicos las llevaron a orfanatos "porque pensaban que allí estarían mejor" no por falta de amor.

Antonio Broto


http://www.google.com/hostednews/epa/article/ALeqM5jie54NswFm8ZZwkCi7lkbv75-RGw

4 comentaris:

Bet ha dit...

Interessant, però el que diu l'Aina és el viu retrat de la realitat i és fantàstic que ho tingui tan clar. Jo ho tindré malament per ensenyar bàmbara al meu fill, francament prefereixo que aprengui el català i que s'estimi aquesta terra com a seva i quan sigui més gran que decideixi cap on vol anar...

Isabel ha dit...

Totalment d'acord, la voluntat d'aprendre i el dret a decidir ha de ser patrimoni de les nostres filles. Nosaltres les hem d'educar en l'amor, el respecte i la tolerància. Crec que això és el que las fara lliures.
Isabel

manuela ha dit...

Interesante el artículo.
Nosotros intentaremos trasmitir a nuestra pequeña lo que hemos recibido mucho AMOR Y RESPETO a todos y a todo.

Después pues que aprenda todo lo que buenamente pueda, quiera, le interese o necesite ... pues "el saber no ocupa lugar"
Un abrazo
Manuela
QUE PRECIOSA ESTA AINA!!

Anna ha dit...

Molt interessant!!!! gràcies!